Machine Translation post-editing | English
New MTPE (Machine Translation Post-Editing) project!
This task consists on reviewing (and correcting – when needed) translations into English previously completed through machine translation following our instructions and guidelines. The content is mainly general, like feedback and comments.
The participants must:
Speak one (or more) of the following languages as a native language: German, French, Italian, Spanish (Spain), Korean, Japanese, Russian, Portuguese (Brazil), Dutch, Turkish and/or Swedish.
Have an outstanding level of English.
Have a background in translation / linguistics: students and recent graduates are welcome!
Have access to a high-speed internet connection. You will have to work on a tool we will provide you with.
Be available at short notice and for quick turnaround times. This means that we might ask you to deliver a task within 24 hours after contacting you!
Obtain a few certifications before signing up. This is to ensure that you have the necessary skills to take part!
And this is what you get:
Experience in the translation world and how it works: this is why this is a perfect match for all students and recent graduates out there.
Experience working with a high profile client and be considered for all upcoming related projects (and trust us, there are MANY!).
Sounds like fun? Apply NOW! We will be starting in late October and as usually, working on a first come first served basis!